counter easy hit Download Children's Literature in Translation PDF Free Skip to main content

Download Children's Literature in Translation PDF Free

Children's Literature in Translation PDF
By:Jan Van Coillie,Walter P. Verschueren
Published on 2014-07-16 by Routledge


Children's classics from Alice in Wonderland to the works of Astrid Lindgren, Roald Dahl, J.K. Rowling and Philip Pullman are now generally recognized as literary achievements that from a translator's point of view are no less demanding than 'serious' (adult) literature. This volume attempts to explore the various challenges posed by the translation of children's literature and at the same time highlight some of the strategies that translators can and do follow when facing these challenges. A variety of translation theories and concepts are put to critical use, including Even-Zohar's polysystem theory, Toury's concept of norms, Venuti's views on foreignizing and domesticating translations and on the translator's (in)visibility, and Chesterman's prototypical approach. Topics include the ethics of translating for children, the importance of child(hood) images, the 'revelation' of the translator in prefaces, the role of translated children's books in the establishment of literary canons, the status of translations in the former East Germany; questions of taboo and censorship in the translation of adolescent novels, the collision of norms in different translations of a Swedish children's classic, the handling of 'cultural intertextuality' in the Spanish translations of contemporary British fantasy books, strategies for translating cultural markers such as juvenile expressions, functional shifts caused by different translation strategies dealing with character names, and complex translation strategies used in dealing with the dual audience in Hans Christian Andersen's fairy tales and in Salman Rushdie's Haroun and the Sea of Stories.

This Book was ranked at 6 by Google Books for keyword Books Literary Books in Spanish.

Book ID of Children's Literature in Translation's Books is L_0JBAAAQBAJ, Book which was written byJan Van Coillie,Walter P. Verschuerenhave ETAG "haM/v6iB1wk"

Book which was published by Routledge since 2014-07-16 have ISBNs, ISBN 13 Code is 9781317640394 and ISBN 10 Code is 131764039X

Reading Mode in Text Status is false and Reading Mode in Image Status is true

Book which have "10 Pages" is Printed at BOOK under CategoryLanguage Arts and Disciplines

Book was written in en

eBook Version Availability Status at PDF is true and in ePub is false

Book Preview


Download Children's Literature in Translation PDF Free

Download Children's Literature in Translation Books Free

Download Children's Literature in Translation Free

Download Children's Literature in Translation PDF

Download Children's Literature in Translation Books

Comments

Popular posts from this blog

Download The Drowning Pond PDF Free

The Drowning Pond PDF By:Catherine Forde Published on 2015-04-16 by Egmont UK From award-winning author, Catherine Forde, comes The Drowning Pond, a gritty, fast-paced thriller for young adults. Nicky’s the least popular girl in school, and the glossy friends who were briefly interested in her are bored. She’ll do anything to keep them. Nicky can get back in with the ‘It’ crowd by picking on Loopy Loner Lizzie. Hallowe’en at the Drowning Pond is about to become pure evil. Another chilling tale from the master of the gripping book for young adults, Catherine Forde. Warning: contains some violence. Praise for Catherine Forde’s books for young adults: ‘True to form, Sugarcoated is a caustic, abrasive thriller that burns to the heart of adolescent angst’ – The Bookseller on Sugarcoated ‘Another gripping story . . . from an author who never disappoints’ – Independent on Tug of War ‘A gripping and edgy thriller’ – The Bookseller on Firestarter ‘A novel that is both troubling and inspirationa

Download Girl in Translation PDF Free

Girl in Translation PDF By:Jean Kwok Published on 2010-04-29 by Penguin Introducing a fresh, exciting Chinese-American voice, an inspiring debut about an immigrant girl forced to choose between two worlds and two futures. When Kimberly Chang and her mother emigrate from Hong Kong to Brooklyn squalor, she quickly begins a secret double life: exceptional schoolgirl during the day, Chinatown sweatshop worker in the evenings. Disguising the more difficult truths of her life-like the staggering degree of her poverty, the weight of her family's future resting on her shoulders, or her secret love for a factory boy who shares none of her talent or ambition-Kimberly learns to constantly translate not just her language but herself back and forth between the worlds she straddles. Through Kimberly's story, author Jean Kwok, who also emigrated from Hong Kong as a young girl, brings to the page the lives of countless immigrants who are caught between the pressure to succeed in America, their

Download Prizing Children’s Literature PDF Free

Prizing Children’s Literature PDF By:Kenneth B. Kidd,Joseph T. Thomas Jr. Published on 2016-11-10 by Routledge Children's book awards have mushroomed since the early twentieth-century and especially since the 1960s, when literary prizing became a favored strategy for both commercial promotion and canon-making. There are over 300 awards for English-language titles alone, but despite the profound impact of children’s book awards, scholars have paid relatively little attention to them. This book is the first scholarly volume devoted to the analysis of Anglophone children's book awards in historical and cultural context. With attention to both political and aesthetic concerns, the book offers original and diverse scholarship on prizing practices and their consequences in Australia, Canada, and especially the United States. Contributors offer both case studies of particular awards and analysis of broader trends in literary evaluation and elevation, drawing on theoretical work on can